Targeting Audio Books To An International Audience,

Targeting Audio Books To An International Audience

Audiobook sales continue to rise and bring in around 10% of the overall global book industry trade revenue, if not more, depending on your location. Creating an impactful and well-received audiobook is a big achievement, but pushing its success with the right advertising is important so that the world gets to know all about this incredible literary creation. Of course, advertising in your local area and advertising overseas are very different. Targeting audiobooks to an international audience can be challenging and ineffective if it is not done well. If you’re hoping to introduce your audiobook to an overseas audience, the following information will help you see more success with this tricky process:

Different Ways To Market An Audiobook

There are various ways to market an audiobook anywhere, and it is important to utilize all of those options so that you can capitalize on this growing market. Here are some examples of effective audiobook marketing techniques:

 

  • Wherever your book is mentioned, link to everywhere that sells it
  • Promote all editions of the book if there are multiple editions
  • Use audio grams to create a video that you can share, which capitalizes on the growing video marketing trend
  • Use social media as much as possible
  • Consider paid adverts where applicable
  • Advertise on relevant podcasts
  • Create an email marketing list
  • Offer rewards for reviews of your audiobook

 

There are also companies who will do all of the marketing for you, but even then, there are various avenues you can go down yourself so that you’re shouting everywhere about your fantastic product.

How To Target An Audiobook To An International Audience

When you’re targeting an audiobook to an international audience the primary concern has to be ensuring that the translation is correct. It should be entirely accurate and where possible, localized. A professional translation company should be used for this task to ensure that there are no mistakes in the script translation. Secondly, the performance of the script should be as good as the narration in the original language version. There should be no less emotion, pace, crispness, or pronunciation on the foreign language versions of your audiobook just because it is an alternative language version.

You’ll want to choose the right professional voice actor to perform your audiobook too, as different areas may be more responsive to a male or female voice, and to higher or lower tones. If your audiobook is being targeted to a very specific area you may also want to consider specific accents in your chosen language, for the biggest chance of a successful receipt of the book. Lastly, all the advertising related to the audiobook needs to be as effective and well thought out as the audiobook itself. The translation and quality need to be consistent all the way through, so do consider using the same voice agency that handles your translation and script reading to help with the translation and voice acting for the advertising related to your target area.

Your Audiobook Is Going To Be An International Smash Hit!

With the right help from a professional voice agency, effort and thought, an audiobook can be successfully targeted to an overseas audience. Hopefully, with the consistent quality your worldwide audience expects, your product will be making huge sales in the coming months and years.

Check Next >https://www.neoadviser.com/everyday-work-necessities/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *